Bỏ qua đến nội dung chính
Tất cả bộ sưu tậpỨng dụng sự kiệnCác tính năng tiên tiến
Phát trực tiếp chú thích của bên thứ ba và Webex Events
Phát trực tiếp chú thích của bên thứ ba và Webex Events

Làm cho sự kiện của bạn trở nên toàn diện hơn với dịch vụ phiên dịch âm thanh hoặc phụ đề chi tiết cho nội dung trực tiếp và được ghi trước

Daniel Murphey avatar
Được viết bởi Daniel Murphey
Đã cập nhật cách đây hơn 7 tháng

Bài báo này được dịch từ tiếng Anh bằng cách sử dụng dịch máy.

Phát trực tiếp nội dung sự kiện mang đến cho bạn khả năng tiếp cận khán giả toàn cầu và tạo ra trải nghiệm toàn diện hơn cho người tham dự. Nếu bạn dự định phát trực tiếp nội dung thì việc cung cấp phụ đề và bản dịch phải được đặt lên hàng đầu trong danh sách ưu tiên của bạn. Đó là lý do tại sao chúng tôi cung cấp Webex Events Closed Captions & Translations cũng như các tùy chọn tích hợp của bên thứ ba để cung cấp bản dịch và chú thích văn bản, âm thanh.

Chú thích của Syncwords trong luồng trực tiếp Phiên chương trình nghị sự trên Ứng dụng web.

Bài viết này giải thích cách sử dụng dịch vụ dịch thuật hoặc tạo phụ đề do con người bên thứ ba với Webex Events Production Studio, Webex Events RTMP hoặc luồng Webex Events Simulive .

Để tìm hiểu tất cả về phụ đề chi tiết và bản dịch bằng máy miễn phí đi kèm với Video on Demand và Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player và Webex Events Simulive, hãy đọc bài viết Webex Events Closed Captions & Translations của chúng tôi.

Nhà cung cấp chú thích, dịch thuật và phiên dịch của con người

Phụ đề do con người tạo ra có nghĩa là những người thực sự lắng nghe luồng của bạn và cung cấp phụ đề theo thời gian thực. Các đối tác chính thức của chúng tôi là SyncWords để dịch phụ đề và dịch thuật, cũng như Interprefy để giải thích âm thanh. Các nhà cung cấp khác như Vitac và Caption Max cũng hoạt động tốt. Các quy trình chung và cách thực hành tốt nhất được mô tả trong bài viết này sẽ áp dụng cho hầu hết mọi nhà cung cấp phụ đề do con người cung cấp. 👍

Trước khi tìm hiểu thêm về các nhà cung cấp được hỗ trợ của chúng tôi, dưới đây là một số điều cần lưu ý:

  • Phụ đề thường cung cấp bản dịch và thông dịch một-nhiều — không phải nhiều-nhiều. Điều này có nghĩa là những người nói trong một luồng phải nói cùng một ngôn ngữ để phụ đề hoạt động.

  • Có thể thực hiện được chú thích và bản dịch do con người thực hiện với Webex Events Simulive chứ không phải Video on Demand.

  • Bạn chỉ có thể sử dụng một loại phụ đề cho mỗi buổi phát trực tiếp hoặc phiên. Điều này có nghĩa là bạn phải chọn cung cấp chú thích văn bản hoặc giải thích âm thanh — không phải cả hai.

  • Chỉ Ứng dụng web mới hỗ trợ phụ đề từ bên thứ ba — không phải Ứng dụng dành cho thiết bị di động. Nếu bạn cần phụ đề và bản dịch trong Ứng dụng dành cho thiết bị di động, hãy cân nhắc sử dụng Webex Events Closed Captions & Translations .

  • Nếu bạn chỉ muốn thêm chú thích và bản dịch bằng máy vào nội dung Video on Demand ghi sẵn, hãy cân nhắc việc tải các bản ghi đó lên Video Center và bật phụ đề chi tiết cho từng bản ghi. Để tìm hiểu thêm về cách hoạt động Webex Events Closed Captions & Translations với Video on Demand, hãy tham khảo bài viết Sử dụng Video Center cho mô phỏng và Video on Demand của chúng tôi để biết chi tiết.

Đồng bộ hóa từ

SyncWords có những người thực sự lắng nghe luồng trực tiếp của bạn và cung cấp phụ đề chi tiết theo thời gian thực bằng nhiều ngôn ngữ. Nếu bạn đang phát trực tuyến video được ghi trước dưới dạng nội dung Simulive thì họ cũng sẽ dịch nội dung đó! Người tham dự trên Ứng dụng web chọn ngôn ngữ ưa thích của họ từ menu thả xuống bên cạnh nút Hiển thị/Ẩn phụ đề bên dưới luồng trực tiếp.

Các nút Hiển thị chú thích và Ẩn chú thích trong Luồng trực tiếp trong Ứng dụng web.

💡 Xin lưu ý rằng chú thích văn bản không xuất hiện khi luồng ở chế độ toàn màn hình. Chú thích âm thanh hoạt động ở chế độ toàn màn hình.

Phiên dịch

Interprefy cung cấp những người thực sự xem và nghe luồng, sau đó đồng thời diễn giải bài phát biểu. Những người tham dự sử dụng Ứng dụng web chỉ cần nhấp vào nút Phụ đề âm thanh bên dưới luồng trực tiếp và chọn ngôn ngữ ưa thích của họ.

Nút Phụ đề âm thanh.

Khác

Nếu bạn muốn làm việc với dịch vụ phụ đề hoặc phiên dịch khác, hãy đảm bảo bạn xác minh tính tương thích với Webex Events. Một cách tuyệt vời để biết liệu nhà cung cấp có phù hợp với bạn hay không là chỉ cần sắp xếp một buổi thử nghiệm với nhà cung cấp của bạn để đảm bảo mọi thứ hoạt động trơn tru. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào trước hoặc sau khi thử nghiệm với nhà cung cấp của mình, hãy bắt đầu trò chuyện với nhóm Hỗ trợ tuyệt vời của chúng tôi!

Làm việc với nhà cung cấp

⚠️ Cảnh giác! Chúng tôi khuyên bạn nên liên hệ với nhà cung cấp phụ đề ít nhất 4 tuần trước sự kiện để đảm bảo bạn có thời gian phối hợp và thử nghiệm với họ.

Phần này tập trung vào làm việc trực tiếp với SyncWords và Interprefy để mua và điều phối các dịch vụ của họ cho sự kiện của bạn và các bước chung sẽ áp dụng cho hầu hết các nhà cung cấp khác.

  1. Đầu tiên, hãy thu thập những thông tin sau:

    • Ngày bắt đầu sự kiện của bạn

    • Số phiên cần chú thích

    • Ngôn ngữ mà (những) người thuyết trình sẽ nói trong buổi phát trực tiếp

    • (Các) chú thích bằng ngôn ngữ phải được dịch sang

    • URL ứng dụng web cho Event App của bạn

  2. Khi bạn có thông tin này, hãy điền vào một trong các biểu mẫu được liên kết bên dưới để bắt đầu quá trình với Syncwords hoặc Interprefy. Sau khi gửi biểu mẫu, sẽ có người liên hệ trong vòng 1-2 ngày làm việc. Nếu bạn đang làm việc với một nhà cung cấp khác, hãy liên hệ trực tiếp với họ và gửi cho họ thông tin nêu trên.

  3. Sau khi gửi thông tin ban đầu, hãy phối hợp với nhà cung cấp về giá cả, tính sẵn có và lịch trình.

Cấp phép truy cập

Khi làm việc với nhà cung cấp phụ đề, bạn cần cung cấp cho họ cách truy cập (các) luồng trực tiếp của bạn để người phụ đề có thể xem luồng và thêm phụ đề trong thời gian thực.

Nếu bạn đang sử dụng phụ đề trực tiếp với Webex Events Production Studio , hãy cung cấp Liên kết diễn giả cho mỗi Phiên mà bạn cần phụ đề. Điều này đảm bảo rằng người phụ đề có thể xem và nghe luồng với độ trễ ít nhất có thể. Nếu bạn dự định phát trực tiếp nhiều lần trong cùng một Studio, hãy đảm bảo bạn thông báo điều đó với người phụ đề của mình.

Nếu bạn đang sử dụng video được ghi trước để phát trực tuyến phiên Simulive hoặc nếu bạn đang sử dụng nền tảng phát trực tuyến khác, hãy tạo hồ sơ người tham dự cho từng người phụ đề để họ có thể xem và cung cấp phụ đề cho buổi phát trực tiếp từ Ứng dụng web.

💡 Xin lưu ý, chúng tôi khuyên bạn nên đảm bảo mỗi người phụ đề có thể đăng nhập tốt vào Event App trước khi sự kiện bắt đầu để mọi người đều chuẩn bị sẵn sàng.

Gửi video đã ghi sẵn (tùy chọn)

Nếu bạn đang sử dụng video được ghi trước cho luồng kết hợp hoặc Simulive thì bạn nên cung cấp tệp video và tập lệnh liên quan cho người phụ đề của mình ít nhất một tuần trước khi phát trực tiếp. Vì người phụ đề của bạn có thể chuẩn bị và xem xét phụ đề trước khi phát trực tiếp nên điều này mang đến cho người xem trải nghiệm phụ đề có độ chính xác cao.

Mặc dù có thể chuẩn bị trước phụ đề cho nội dung Simulive nhưng bạn vẫn nên thiết lập hồ sơ người tham dự cho người phụ đề của mình. Họ sẽ xem luồng trong Ứng dụng web và đảm bảo phụ đề đã chuẩn bị luôn đồng bộ với video.

Thêm mã tiện ích hoặc URL

Bất kỳ nhà cung cấp phụ đề chi tiết nào cũng phải cung cấp cho bạn Mã Widget duy nhất cho mỗi luồng sẽ có phụ đề. Những người khác, như Interprefy, cung cấp URL cho từng trang. Sau khi có Mã tiện ích hoặc URL, bạn đã sẵn sàng nhập chúng vào Event App của mình.

⚠️ Cảnh giác! Khi bạn dán Mã tiện ích hoặc URL, hãy đảm bảo rằng bạn đang dán đúng mã cho mỗi Phiên hoặc Luồng trực tiếp. Nếu bạn dán sai mã, người phụ đề có thể bị nhầm lẫn hoặc không thể cung cấp phụ đề.

  1. Chỉnh sửa từng tính năng Phiên hoặc Phát trực tiếp sẽ bao gồm phụ đề và kích hoạt nút chuyển đổi Bật phụ đề chi tiết. Điều này sẽ hiển thị trình đơn thả xuống của Nhà cung cấp phụ đề.

  2. Chọn Syncwords, Interprefy hoặc Other nếu bạn đang làm việc với nhà cung cấp bên thứ ba khác.

  3. Dán Mã tiện ích hoặc URL cho luồng đó vào trường Nhúng URL của bạn vào đây .

  4. Nhấp vào Lưu thay đổi .

Phần Bật phụ đề chi tiết trong phương thức Chỉnh sửa phát trực tiếp và phương thức Chỉnh sửa phiên.

Bây giờ bạn đã sẵn sàng để bắt đầu với phụ đề. Giữ liên lạc với người phụ đề của bạn về bất kỳ sự thay đổi hoặc chậm trễ nào trong lịch trình vào phút cuối. Khi luồng trực tiếp bắt đầu, phụ đề cũng vậy! 👍

Chú thích trong thực tế

Nếu bạn đang sử dụng phụ đề trực quan, người tham dự chỉ cần nhấp vào nút 'Hiển thị phụ đề' bên dưới luồng trực tiếp để bật phụ đề. Nếu nhà cung cấp phụ đề đang cung cấp nhiều bản dịch ngôn ngữ thì người tham dự cũng sẽ chọn tùy chọn ngôn ngữ. Để tắt phụ đề, người tham dự nhấp vào nút 'Ẩn phụ đề'.

Chú thích ẩn và hiển thị trong Ứng dụng web.

Nếu bạn đang sử dụng phụ đề âm thanh hoặc bản dịch, nút này sẽ có nội dung 'Phụ đề âm thanh'.

Nút Phụ đề âm thanh.

Người tham dự nhấp vào nút để mở phương thức và chọn ngôn ngữ. Sau khi chọn ngôn ngữ, họ sẽ bắt đầu nghe phụ đề ngay lập tức và có thể đóng phương thức.

💡 Xin lưu ý rằng người tham dự nên tắt âm thanh phát trực tiếp để không nghe thấy hai bản âm thanh khác nhau.

Phương thức Phụ đề Âm thanh xuất hiện sau khi người tham dự bấm vào nút Phụ đề Âm thanh.

Bây giờ bạn đã biết cách triển khai phụ đề của bên thứ ba cho sự kiện trực tiếp của mình! Bạn không có ngân sách dành cho phụ đề cho mỗi buổi phát trực tiếp? Webex Events Closed Captions & Translations có sẵn cho Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player và Webex Events Simulive mà không mất thêm phí. Đối với nội dung Video on Demand , Webex Events Closed Captions & Translations cũng có sẵn cho tất cả video bạn tải lên Video Center !

Lời khuyên chuyên nghiệp! 😎

  • Cung cấp sớm thông tin cho nhà cung cấp phụ đề của bạn (ví dụ: tên người diễn giả, mô tả chủ đề, v.v.) để giúp họ thành công.

  • Sắp xếp luồng thử nghiệm với nhà cung cấp phụ đề của bạn để đảm bảo mọi thứ hoạt động trơn tru trước khi sự kiện của bạn bắt đầu hoặc thậm chí trước khi bạn ký hợp đồng với dịch vụ của họ!

  • SyncWords quảng cáo hỗ trợ tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Pháp vì đây là những ngôn ngữ được yêu cầu phổ biến nhất. Tuy nhiên, họ hỗ trợ nhiều hơn nữa. Liên hệ với nhà cung cấp của bạn để biết thêm thông tin về các ngôn ngữ được hỗ trợ.

  • Khi luồng kết thúc, hãy tải bản ghi xuống và gửi cho nhà cung cấp phụ đề của bạn để hợp nhất phụ đề với bản ghi rồi phân phối phụ đề đó. Nếu dịch vụ này quan trọng đối với sự kiện của bạn, hãy xác minh xem nhà cung cấp có cung cấp dịch vụ đó hay không trước khi ký hợp đồng với dịch vụ của họ.

  • Nhiều nhà cung cấp phụ đề có thể cung cấp cho bạn bản ghi phụ đề cho một phiên. Nếu dịch vụ này quan trọng đối với sự kiện của bạn, hãy xác minh xem nhà cung cấp có cung cấp dịch vụ đó hay không trước khi ký hợp đồng với dịch vụ của họ.

Câu hỏi? Trò chuyện với chúng tôi, gửi email tới support@socio.events hoặc tham dự buổi gặp mặt trực tiếp .

Nội dung này có giải đáp được câu hỏi của bạn không?