Alla samlingar
Event App
Avancerade funktioner
Tredjeparts bildtexter och Webex Events livestreaming
Tredjeparts bildtexter och Webex Events livestreaming

Gör dina evenemang mer inkluderande med textning eller ljudtolktjänst för live och förinspelat innehåll

Daniel Murphey avatar
Skrivet av Daniel Murphey
Uppdaterad för mer än en vecka sedan

Den här artikeln har översatts från engelska med maskinöversättning.

Livestreaming av ditt eventinnehåll ger dig kraften att nå en global publik och skapa en mer inkluderande upplevelse för deltagarna. Om du planerar att livestreama innehåll bör tillhandahållande av textning och översättningar stå högst upp på din prioriteringslista. Det är därför vi erbjuder våra egna gratis Webex Events Closed Captions & Translations och tredjepartsintegration för att tillhandahålla text- och ljudtextning och översättning.

En Agenda-session livestream i webbappen. SyncWords-textning är aktiv under liveströmmen.

Den här artikeln förklarar hur man använder en tredje parts mänsklig textnings- eller översättningstjänst med Webex Events Production Studio, Webex Events RTMP eller en Webex Events Simulive ström.

Läs vår artikel om Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player och Webex Events Simulive för att lära dig allt om gratis maskintextning och översättningar som ingår i Video on Demand och din streamingkredit för Webex Events Closed Captions & Translations. .

Mänskliga leverantörer av textning, översättning och tolkning

Mänsklig textning innebär att riktiga människor lyssnar på din stream och ger textning i realtid. Våra officiella partners är SyncWords för dold textning och översättning, och Interprefy för ljudtolkning. Andra leverantörer som Vitac och Caption Max fungerar också bra. De allmänna processer och bästa praxis som beskrivs i den här artikeln bör gälla för nästan alla mänskliga textningsleverantörer. 👍

Innan du lär dig mer om våra leverantörer som stöds, här är några saker att tänka på:

  • Bildtexter tillhandahåller i allmänhet en-till-många översättning och tolkning – inte många-till-många. Det betyder att högtalare i en enda ström måste tala samma språk för att textning ska fungera.

  • Mänskliga bildtexter och översättningar är möjliga med Webex Events Simulive video , inte Video on Demand.

  • Du kan bara använda en typ av textning per livestream eller session. Det betyder att du måste välja om du vill tillhandahålla antingen textning eller ljudtolkning – inte båda.

  • Endast webbversionen av Event App stöder bildtexter från tredje part – inte mobilappen. Om du behöver mobilappstextning och översättningar, överväg att använda Webex Events Closed Captions & Translations .

  • Om du bara vill lägga till maskintexter och översättningar till förinspelat Video on Demand innehåll, överväg att ladda upp dessa inspelningar till Video Center och aktivera textning för var och en. För att lära dig mer om hur Webex Events Closed Captions & Translations fungerar med Video on Demand, se artikeln Använd Video Center för Simulive och Video on Demand för detaljer.

SyncWords

SyncWords har verkliga personer som lyssnar på din liveström och tillhandahåller textning i realtid på flera språk. Om du strömmar förinspelad video som Simulivt innehåll kommer de att översätta det också! Deltagare på webbversionen av Event App väljer sitt föredragna språk från rullgardinsmenyn bredvid knappen Visa/Göm bildtexter under livestreamen.

Knapparna Visa bildtexter och Dölj bildtexter under en livestream i webbappen.

💡 Tänk på att texttexter inte visas när en stream är i helskärmsläge. Ljudtexter fungerar i helskärm.

Interprefy

Interprefy tillhandahåller faktiska personer som tittar på och lyssnar på streamen och sedan samtidigt tolkar talet. Deltagare som använder webbversionen klickar helt enkelt på knappen Ljudtexter under livestreamen och väljer önskat språk.

Knappen Ljudtexter.

Övrig

Om du vill arbeta med en annan textnings- eller tolktjänst, se till att du verifierar kompatibiliteten med Webex Events. Ett bra sätt att veta om en leverantör är rätt för dig är att helt enkelt ordna en testström med din leverantör för att se till att allt fungerar smidigt. Om du har några frågor före eller efter testet med din leverantör, låt oss veta via livechatt eller e-post.

Arbeta med leverantören

⚠️ Varning! Vi rekommenderar starkt att du kontaktar din bildtextleverantör minst fyra veckor före ditt evenemang för att säkerställa att du har tid att samordna och testa med dem.

Det här avsnittet fokuserar på att arbeta direkt med SyncWords och Interprefy för att köpa och koordinera deras tjänster för ditt evenemang, och de allmänna stegen bör gälla för de flesta andra leverantörer.

  1. Samla först in följande information:

    • Ditt evenemangs startdatum

    • Antalet sessioner som behöver textning

    • Språket som presentatören/presentatörerna kommer att tala under livestreamen

    • Språkets bildtexter bör översättas till

    • Webbversionens URL för din Event App

  2. När du har den här informationen fyller du i det här formuläret för att starta processen med SyncWords. Använd det här formuläret för Interprefy. Efter att ha skickat in formuläret kommer någon att kontakta oss inom 1-2 arbetsdagar.

    1. Om du arbetar med en annan leverantör, kontakta dem direkt via deras webbplats och skicka dem informationen som anges ovan.

  3. Efter att ha skickat den första informationen, samordna med leverantören om prissättning, tillgänglighet och schemaläggning.

Ge tillgång

När du arbetar med textningsleverantören måste du ge dem ett sätt att få tillgång till dina liveströmmar så att textning kan se streamen och lägga till textning i realtid.

Om du använder livetextning med Webex Events Production Studio eller Webex Events Streaming, tillhandahåll en högtalarlänk för varje session du behöver bildtexter för. Detta säkerställer att bildtexten kan se och höra strömmen med så liten fördröjning som möjligt. Om du planerar att gå live flera gånger i samma studio, se till att du kommunicerar det med din bildtext.

Om du använder förinspelad video för att streama en Simulive-session, eller om du använder en annan streamingplattform, skapa en deltagarprofil för varje bildtext så att de kan titta på och tillhandahålla bildtexterna för livestreamen från webbversionen av Event App.

💡 Tänk på att vi rekommenderar att du ser till att varje bildtext kan logga in på Event App i god tid innan eventet startar.

Skicka förinspelad video (valfritt)

Om du använder förinspelad video för en hybrid- eller Simulivström , är det en fantastisk idé att tillhandahålla videofiler och tillhörande skript till din bildtext minst en vecka före strömmen. Eftersom din bildtext kan förbereda och granska bildtexter innan strömmen ger detta dina tittare en mycket exakt upplevelse av textning.

Även om bildtexter för Simulivt innehåll kan förberedas i förväg, bör du fortfarande skapa en deltagarprofil för din bildtext. De kommer att titta på streamen i webbversionen och se till att de förberedda bildtexterna är synkroniserade med videon hela tiden.

Lägg till widgetkoden eller webbadressen

Alla leverantörer av dold textning måste ge dig en unik widgetkod för varje stream som kommer att ha textning. Andra, som Interprefy, tillhandahåller en URL för varje. När du har dina widgetkoder eller webbadresser är du redo att ange dem i din Event App.

⚠️ Varning! När du klistrar in widgetkoden/URL, var säker på att du klistrar in rätt kod för varje session eller livestream. Om du klistrar in fel kod kan bildtexter bli förvirrade eller oförmögna att tillhandahålla bildtexter.

  1. Redigera varje session eller Live Stream-funktion som kommer att inkludera bildtexter och aktivera växeln Aktivera dold bildtext . Detta avslöjar rullgardinsmenyn Closed Caption Provider.

  2. Välj Syncwords, Interprefy eller Other om du arbetar med en annan tredjepartsleverantör.

  3. Klistra in widgetkoden eller webbadressen för den strömmen i fältet "Bädda in din webbadress här".

  4. Klicka på Spara ändringar .

Avsnitten Aktivera undertexter i modalerna Redigera liveströmning och modalerna Redigera session.

Nu är du redo att börja med bildtexter. Håll kontakten med din bildtext om eventuella ändringar eller förseningar i schemat i sista minuten. När livestreamen startar kommer även bildtexterna! 👍

Bildtexter i praktiken

Om du använder visuell textning klickar deltagarna helt enkelt på knappen "Visa textning" under livestreamen för att aktivera textning. Om bildtextleverantören tillhandahåller översättningar på flera språk, kommer deltagarna också att välja en språkinställning. För att stänga av textning klickar deltagarna på knappen "Dölj bildtexter".

Bildtexter dolda och synliga i webbappen.

Om du använder ljudtextning eller översättning kommer knappen att säga "Ljudtextning".

Knappen Ljudtexter.

Deltagarna klickar på knappen för att öppna modalen och välja ett språk. När de väl har valt ett språk börjar de höra bildtexterna direkt, och de kan stänga modalen.

💡 Tänk på att deltagare bör stänga av livestreamljudet så att de inte hör två olika ljudspår.

Modal för ljudtexter som visas efter att en deltagare klickar på knappen Ljudtexter.

Nu vet du hur du implementerar textning från tredje part för dina liveströmmar! Har du inte budget för textning med varje livestream? Webex Events Closed Captions & Translations är tillgängligt för Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player och Webex Events Simulive utan extra kostnad. För Video on Demand innehåll är Webex Events Closed Captions & Translations också tillgängligt för alla videor du laddar upp till Video Center !

Proffs tips! 😎

  • Ge din bildtextleverantör information tidigt (t.ex. namn på talare, ämnesbeskrivningar, etc.) för att ställa in dem för framgång.

  • Ordna en testström med din bildtextleverantör för att se till att allt fungerar smidigt innan ditt evenemang startar eller till och med innan du kontrakterar deras tjänster!

  • SyncWords annonserar stöd för engelska, spanska, portugisiska och franska eftersom det är de vanligaste språken som efterfrågas. Däremot stödjer de många fler. Kontakta din leverantör för mer information om språk som stöds.

  • När en stream är över, ladda ner inspelningen och skicka den till din bildtextleverantör för att slå samman bildtexterna med inspelningen och sedan distribuera den med bildtexterna. Om denna tjänst är avgörande för ditt evenemang, verifiera att leverantörer erbjuder den innan du anlitar deras tjänst.

  • Många bildtextleverantörer kan ge dig ett skript med bildtexter för en session. Om denna tjänst är avgörande för ditt evenemang, verifiera att leverantörer erbjuder den innan du anlitar deras tjänst.

Frågor? Chatta med oss ​​eller maila support@socio.events

Fick du svar på din fråga?