この記事は、機械翻訳を使用して英語から翻訳されました。
イベント コンテンツをライブ ストリーミングすると、世界中の視聴者にリーチし、参加者にとってより包括的なエクスペリエンスを生み出すことができます。コンテンツをライブ ストリーミングする予定がある場合は、クローズド キャプションと翻訳の提供を優先リストの最上位に置く必要があります。そのため、当社では独自の無料のWebex Events Closed Captions & Translations、およびサードパーティの統合を提供して、テキストと音声のキャプションと翻訳を提供しています。
この記事では、 Webex Events Production Studio、 Webex Events RTMP、またはWebex Events Simuliveストリームでサードパーティの人間によるキャプションまたは翻訳サービスを使用する方法について説明します。
Video on Demandに含まれる無料のマシン クローズド キャプションと翻訳、Webex Events Production Studio、 Webex Events Streaming、 Webex Events RTMP Player、およびWebex Events Simuliveのストリーミング クレジットの詳細については、 Webex Events Closed Captions & Translationsの記事を参照してください。 。
人間によるキャプション、翻訳、通訳のプロバイダー
人間によるキャプションとは、実際の人々がストリームを聞いて、リアルタイムでキャプションを提供することを意味します。弊社の公式パートナーは、クローズドキャプションと翻訳のSyncWordsと、音声通訳のInterprefyです。 Vitac や Caption Max などの他のプロバイダーも適切に機能します。この記事で説明する一般的なプロセスとベスト プラクティスは、ほぼすべてのヒューマン キャプション プロバイダーに適用できます。 👍
サポートされているプロバイダーについて詳しく知る前に、次の点に留意してください。
キャプショナーは通常、多対多ではなく、1 対多の翻訳と通訳を提供します。つまり、キャプションを機能させるには、単一のストリーム内のスピーカーが同じ言語を話す必要があります。
人間によるキャプションと翻訳は、Video on Demandではなく、 Webex Events Simuliveライブ ビデオで可能です。
ライブ ストリームまたはセッションごとに 1 種類のキャプションのみを使用できます。つまり、テキスト キャプションと音声通訳のどちらを提供するか、両方ではなくどちらかを選択する必要があります。
Event Appの Web バージョンのみがサードパーティからのキャプションをサポートしており、モバイル アプリではサポートされていません。モバイル アプリのキャプションと翻訳が必要な場合は、 Webex Events Closed Captions & Translationsの使用を検討してください。
事前に録画されたVideo on Demandコンテンツにマシン キャプションと翻訳を追加するだけの場合は、それらの録画をVideo Centerにアップロードし、それぞれのクローズド キャプションをオンにすることを検討してください。 Webex Events Closed Captions & TranslationsがVideo on Demandでどのように機能するかについて詳しくは、 「サイムライブおよびVideo on DemandでVideo Centerを使用する」の記事を参照してください。
シンクワーズ
SyncWords には、ライブ ストリームを聞いて、複数の言語でリアルタイムのクローズド キャプションを提供する実際の人々がいます。事前に録画したビデオをSimulive コンテンツとしてストリーミングしている場合は、それも翻訳してくれます。Event Appの Web バージョンの出席者は、ライブ ストリームの下にある [キャプションの表示/非表示] ボタンの横にあるドロップダウンから希望の言語を選択します。
💡 ストリームが全画面モードの場合、テキスト キャプションは表示されないことに注意してください。音声キャプションは全画面表示でも機能します。
インタープレファイ
Interprefy は、ストリームを視聴し、同時にスピーチを通訳する実際の人々を提供します。 Web バージョンを使用する参加者は、ライブ ストリームの下にある[音声キャプション]ボタンをクリックして、希望の言語を選択するだけです。
他の
別のキャプションまたは通訳サービスを使用したい場合は、 Webex Eventsとの互換性を必ず確認してください。プロバイダーが自分に適しているかどうかを知るための優れた方法は、プロバイダーと テスト ストリームを手配して、すべてがスムーズに動作することを確認することです。プロバイダーによるテストの前後に質問がある場合は、ライブチャットまたは電子メールでお知らせください。
プロバイダーとの連携
⚠️注意!イベントの少なくとも 4 週間前にキャプション プロバイダーに連絡して、調整してテストする時間を確保することを強くお勧めします。
このセクションでは、SyncWords および Interprefy と直接連携して、イベント向けにサービスを購入および調整する方法に焦点を当てています。一般的な手順は、他のほとんどのプロバイダーにも適用できます。
まず、次の情報を収集します。
イベントの開始日
キャプションが必要なセッションの数
ライブ ストリーム中にプレゼンターが話す言語
言語のキャプションは次のように翻訳される必要があります。
Event AppのWeb バージョンの URL
この情報を入手したら、 このフォームに記入して、SyncWords でのプロセスを開始してください。 Interprefy については、このフォームを使用してください。フォームを送信後、1 ~ 2 営業日以内に担当者からご連絡いたします。
別のプロバイダーと連携している場合は、そのプロバイダーの Web サイトから直接連絡し、上記の情報を送信してください。
最初の情報を送信した後、価格、可用性、スケジュールについてプロバイダーと調整します。
アクセス許可
キャプション プロバイダーと連携する場合、キャプション プロバイダーがライブ ストリームにアクセスして、リアルタイムでストリームを視聴してキャプションを追加できるようにする必要があります。
Webex Events Production StudioまたはWebex Events Streamingでライブ キャプションを使用している場合は、キャプションが必要なセッションごとにスピーカー リンクを提供します。これにより、字幕作成者は可能な限り遅延を最小限に抑えてストリームを見たり聞いたりすることができます。同じスタジオで複数回ライブを行う予定がある場合は、そのことをキャプショナーに必ず伝えてください。
事前に録画したビデオを使用して Simulive セッションをストリーミングしている場合、または別のストリーミング プラットフォームを使用している場合は、キャプション担当者ごとに参加者プロファイルを作成して、Web バージョンのライブ ストリームを視聴してキャプションを提供できるようにします。Event App。
💡 イベントが開始するかなり前に、各キャプション担当者がEvent Appにログインできることを確認することをお勧めします。
事前に録画したビデオを送信する (オプション)
ハイブリッド ストリームまたはSimuliveストリームに事前に録画したビデオを使用している場合は、ストリームの少なくとも 1 週間前にビデオ ファイルと関連スクリプトをキャプション担当者に提供することをお勧めします。キャプション担当者はストリーム前にキャプションを準備して確認できるため、視聴者は非常に正確なキャプション体験を得ることができます。
Simulive コンテンツのキャプションは事前に準備できますが、キャプション担当者の出席者プロフィールを設定する必要があります。 Web バージョンでストリームを視聴し、準備されたキャプションがビデオと常に同期していることを確認します。
ウィジェットコードまたはURLを追加します
クローズド キャプション プロバイダーは、キャプションを含むストリームごとに一意のウィジェット コードを提供する必要があります。 Interprefy などの他のサービスでは、それぞれに URL が提供されます。ウィジェット コードまたは URL を取得したら、それらをEvent Appに入力する準備が整います。
⚠️注意!ウィジェット コード/URL を貼り付けるときは、各セッションまたはライブ ストリームに対して正しいコードを貼り付けていることを必ず確認してください。間違ったコードを貼り付けると、キャプション担当者が混乱したり、キャプションを提供できなくなる可能性があります。
キャプションを含む各セッションまたはライブ ストリーム機能を編集し、クローズド キャプションを有効にするトグルを有効にします。これにより、クローズド キャプション プロバイダーのドロップダウンが表示されます。
別のサードパーティプロバイダーを使用している場合は、「Syncwords」、「Interprefy」、または「その他」を選択します。
そのストリームのウィジェット コードまたは URL を [ここに URL を埋め込む] フィールドに貼り付けます。
[変更を保存]をクリックします。
これで、キャプションを付ける準備ができました。直前のスケジュール変更や遅延については、字幕担当者に連絡してください。ライブ ストリームが開始されると、字幕も表示されます。 👍
実際のキャプション
ビジュアル クローズド キャプションを使用している場合、参加者はライブ ストリームの下にある [キャプションを表示] ボタンをクリックするだけでクローズド キャプションをオンにできます。キャプションプロバイダーが複数の言語の翻訳を提供している場合、出席者は言語の好みも選択します。クローズド キャプションをオフにするには、出席者は [キャプションを非表示] ボタンをクリックします。
音声キャプションまたは翻訳を使用している場合、ボタンには「音声キャプション」と表示されます。
出席者はボタンをクリックしてモーダルを開き、言語を選択します。言語を選択すると、すぐにキャプションが聞こえ始め、モーダルを閉じることができます。
💡 参加者は、2 つの異なる音声トラックが聞こえないように、ライブ ストリームの音声をミュートする必要があることに注意してください。
これで、ライブ ストリームにサードパーティのキャプションを実装する方法がわかりました。すべてのライブ ストリームにキャプションを付けるための予算がありませんか? Webex Events Closed Captions & Translationsは、 Webex Events Production Studio、 Webex Events Streaming、 Webex Events RTMP Player、およびWebex Events Simuliveで追加料金なしで利用できます。Video on Demandコンテンツの場合、 Video CenterにアップロードするすべてのビデオでWebex Events Closed Captions & Translationsも利用できます。
プロのヒント! 😎
キャプションプロバイダーが成功するように準備するために、キャプションプロバイダーに情報 (講演者の名前、トピックの説明など) を早めに提供してください。
キャプション プロバイダーとテスト ストリームを手配して、イベントの開始前、またはサービスを契約する前でも、すべてがスムーズに機能することを確認してください。
SyncWords では、英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語が最もよくリクエストされる言語であるため、これらの言語のサポートを宣伝しています。しかし、彼らはさらに多くのことをサポートしています。サポートされている言語の詳細については、プロバイダーにお問い合わせください。
ストリームが終了したら、 録画をダウンロードしてキャプション プロバイダーに送信し、キャプションを録画と結合してから、キャプション付きで配信します。このサービスがイベントにとって重要な場合は、サービスを契約する前にプロバイダーがそのサービスを提供していることを確認してください。
多くのキャプション プロバイダーは、セッション用のキャプションのスクリプトを提供できます。このサービスがイベントにとって重要な場合は、サービスを契約する前にプロバイダーがそのサービスを提供していることを確認してください。
質問がありますか?チャットまたは電子メールsupport@socio.events