Kaikki kokoelmat
Tapahtuma-sovellus
Lisäominaisuudet
Kolmannen osapuolen tekstitykset ja Webex Events suoratoisto
Kolmannen osapuolen tekstitykset ja Webex Events suoratoisto

Tee tapahtumistasi kattavampia tekstitys- tai äänitulkkipalvelulla live- ja valmiiksi tallennetuille sisällöille

Daniel Murphey avatar
Tekijä: Daniel Murphey
Päivitetty yli viikko sitten

Tämä artikkeli on käännetty englannista konekäännöksellä.

Tapahtumasisällön suoratoisto antaa sinulle mahdollisuuden tavoittaa globaali yleisö ja luoda osallistujille kattavampi kokemus. Jos aiot suoratoistaa sisältöä, tekstitysten ja käännösten tulee olla prioriteettiluettelosi kärjessä. Siksi tarjoamme omat ilmaiset Webex Events Closed Captions & Translations sekä kolmannen osapuolen integroinnin teksti- ja äänitekstitysten ja käännösten tarjoamiseen.

Agenda-istunnon suora lähetys Web-sovelluksessa. SyncWords-tekstitykset ovat aktiivisia suoratoiston alla.

Tässä artikkelissa kerrotaan, miten kolmannen osapuolen tekstitys- tai käännöspalvelua käytetään Webex Events Production Studio, Webex Events RTMP tai Webex Events Simulive -streamin kanssa.

Lue Webex Events -tekstitykset ja käännökset artikkelistamme saadaksesi lisätietoja ilmaisista koneen tekstityksistä ja käännöksistä, jotka sisältyvät Video on Demand sekä suoratoistohyvitykseen Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player ja Webex Events Closed Captions & Translations Webex Events Simulive . .

Ihmisten tekstitys-, käännös- ja tulkkauspalveluntarjoajat

Ihmisten tekstitykset tarkoittaa, että oikeat ihmiset kuuntelevat streamiasi ja tarjoavat tekstityksiä reaaliajassa. Virallisia yhteistyökumppaneitamme ovat SyncWords tekstityksessä ja kääntämisessä sekä Interprefy äänitulkkauksessa. Muut palveluntarjoajat, kuten Vitac ja Caption Max, toimivat myös hyvin. Tässä artikkelissa kuvattujen yleisten prosessien ja parhaiden käytäntöjen tulisi koskea lähes kaikkia tekstitysten tarjoajia. 👍

Ennen kuin opit lisää tuetuista palveluntarjoajistamme, muista seuraavat seikat:

  • Kuvatekstit tarjoavat yleensä yksi-moneen käännöksiä ja tulkintoja – eivät monista moneen. Tämä tarkoittaa, että yhden streamin puhujien on puhuttava samaa kieltä, jotta tekstitys toimii.

  • Ihmisten tekstitykset ja käännökset ovat mahdollisia Webex Events Simulive -videolla , ei Video on Demand.

  • Voit käyttää vain yhden tyyppisiä tekstityksiä suoratoistoa tai istuntoa kohden. Tämä tarkoittaa, että sinun on valittava, tarjotaanko tekstityksiä vai äänitulkintaa – ei molempia.

  • Vain Event App verkkoversio tukee kolmansien osapuolien tekstityksiä – ei mobiilisovellusta. Jos tarvitset mobiilisovellusten tekstityksiä ja käännöksiä, harkitse Webex Events Closed Captions & Translations käyttöä.

  • Jos haluat vain lisätä konetekstityksiä ja käännöksiä valmiiksi tallennettuun Video on Demand -sisältöön, harkitse näiden tallenteiden lataamista Video Center ja tekstitysten ottamista käyttöön kullekin. Saat lisätietoja siitä, miten Webex Events Closed Captions & Translations toimii Video on Demand-palvelun kanssa, tutustumalla Use Video Center for Simulive and Video on Demand -artikkeliin.

SyncWords

SyncWordsilla on todellisia ihmisiä, jotka kuuntelevat suoraa lähetystäsi ja tarjoavat reaaliaikaisia ​​tekstityksiä useilla kielillä. Jos suoratoistat valmiiksi tallennettua videota Simulive-sisällönä , he myös kääntävät sen! Event App verkkoversion osallistujat valitsevat haluamasi kielen suoratoiston alla olevan Näytä/piilota tekstitykset -painikkeen vieressä olevasta pudotusvalikosta.

Näytä kuvatekstit ja Piilota kuvatekstit -painikkeet suoratoiston alla verkkosovelluksessa.

💡 Muista, että tekstitykset eivät näy, kun stream on koko näytön tilassa. Äänitekstit toimivat koko näytössä.

tulkita

Interprefy tarjoaa todellisia ihmisiä, jotka katsovat ja kuuntelevat streamia ja tulkitsevat sitten puhetta samanaikaisesti. Osallistujat, jotka käyttävät verkkoversiota, napsauttavat suoratoiston alla olevaa Äänitekstit- painiketta ja valitsevat haluamasi kielen.

Äänitekstit-painike.

muu

Jos haluat työskennellä jonkin muun tekstitys- tai tulkkauspalvelun kanssa, varmista, että varmistat yhteensopivuuden Webex Events kanssa. Hyvä tapa tietää, onko palveluntarjoaja sinulle oikea, on yksinkertaisesti järjestää testistream palveluntarjoajan kanssa varmistaaksesi, että kaikki toimii sujuvasti. Jos sinulla on kysyttävää ennen testaamista tai sen jälkeen palveluntarjoajasi kanssa, kerro siitä meille live-chatin tai sähköpostin kautta.

Työskentely palveluntarjoajan kanssa

⚠️ Varoitus! Suosittelemme, että otat yhteyttä tekstityspalveluntarjoajaasi vähintään 4 viikkoa ennen tapahtumaasi varmistaaksesi, että sinulla on aikaa koordinoida ja testata heidän kanssaan.

Tämä osio keskittyy työskentelyyn suoraan SyncWordsin ja Interprefyn kanssa niiden palveluiden ostamiseksi ja koordinoimiseksi tapahtumaasi varten, ja yleisten vaiheiden tulisi koskea useimpia muita palveluntarjoajia.

  1. Kerää ensin seuraavat tiedot:

    • Tapahtumasi alkamispäivä

    • Tekstitykset vaativien istuntojen määrä

    • Kieli, jota esittäjä(t) puhuvat suoratoiston aikana

    • Kielten tekstitykset on käännettävä

    • Event App verkkoversion URL- osoite

  2. Kun sinulla on nämä tiedot, täytä tämä lomake aloittaaksesi prosessin SyncWordsilla. Käytä tätä lomaketta Interprefylle. Lomakkeen lähettämisen jälkeen joku ottaa sinuun yhteyttä 1-2 arkipäivän kuluessa.

    1. Jos työskentelet toisen palveluntarjoajan kanssa, ota heihin yhteyttä suoraan heidän verkkosivustonsa kautta ja lähetä hänelle yllä mainitut tiedot.

  3. Kun olet lähettänyt alustavat tiedot, sovi palveluntarjoajan kanssa hinnoittelusta, saatavuudesta ja aikataulusta.

Myönnä käyttöoikeus

Kun työskentelet tekstityspalveluntarjoajan kanssa, sinun on tarjottava heille mahdollisuus käyttää suoratoistolähetyksiäsi, jotta tekstittäjät voivat katsella lähetystä ja lisätä tekstityksiä reaaliajassa.

Jos käytät suoraa tekstitystä Webex Events Production Studio tai Webex Events Streaming kanssa, anna kaiutinlinkki jokaiselle istunnolle, johon tarvitset tekstitykset. Tämä varmistaa, että tekstittäjä näkee ja kuulee streamin mahdollisimman pienellä viiveellä. Jos aiot lähettää useita kertoja samassa studiossa, varmista, että ilmoitat siitä tekstittäjällesi.

Jos käytät valmiiksi tallennettua videota Simulive-istunnon suoratoistoon tai jos käytät toista suoratoistoalustaa, luo osallistujaprofiili kullekin tekstittäjälle, jotta he voivat katsoa ja tarjota tekstityksiä suoratoistoon ohjelman verkkoversiosta. Event App.

💡 Muista, että suosittelemme varmistamaan, että jokainen kuvateksti voi kirjautua sisään Event App hyvissä ajoin ennen tapahtuman alkua.

Lähetä valmiiksi tallennettu video (valinnainen)

Jos käytät valmiiksi tallennettua videota hybridi- tai Simulive- streamiin, on loistava idea toimittaa videotiedostot ja niihin liittyvät skriptit kuvatekstillesi vähintään viikkoa ennen suoratoistoa. Koska tekstittäjäsi voi valmistella ja tarkistaa tekstitykset ennen streamia, tämä tarjoaa katsojillesi erittäin tarkan tekstityskokemuksen.

Vaikka Simulive-sisällön tekstitykset voidaan valmistaa etukäteen, sinun tulee silti luoda osallistujaprofiili kuvatekstillesi. He katsovat streamia verkkoversiossa ja varmistavat, että valmistetut tekstitykset ovat aina synkronoituja videon kanssa.

Lisää widgetin koodi tai URL-osoite

Kaikkien tekstitysten tarjoajien on annettava sinulle yksilöllinen widget-koodi jokaiselle tekstityksellä varustetulle streamille. Toiset, kuten Interprefy, antavat jokaiselle URL-osoitteen. Kun sinulla on widget-koodit tai URL-osoitteet, olet valmis syöttämään ne Event App.

⚠️ Varoitus! Kun liität widget-koodin/URL-osoitteen, varmista, että liität oikean koodin jokaiselle istunnolle tai suoratoistolle. Jos liität väärän koodin, kuvatekstit voivat olla hämmentyneitä tai eivät pysty tarjoamaan tekstityksiä.

  1. Muokkaa jokaista istuntoa tai suoratoistotoimintoa, joka sisältää tekstitykset, ja aktivoi Ota tekstitykset käyttöön -kytkin. Tämä paljastaa avattavan Closed Caption Provider -valikon.

  2. Valitse Syncwords, Interprefy tai Other, jos työskentelet toisen kolmannen osapuolen palveluntarjoajan kanssa.

  3. Liitä kyseisen streamin widget-koodi tai URL-osoite Upota URL-osoite tähän -kenttään.

  4. Napsauta Tallenna muutokset .

Ota tekstitykset käyttöön -osiot Edit Live Stream -modaalissa ja Edit Session -modaalissa.

Nyt olet valmis käyttämään tekstityksiä. Pidä yhteyttä kuvatekstiisi viime hetken aikataulumuutoksista tai viivästyksistä. Kun suora lähetys alkaa, myös tekstitykset alkavat! 👍

Kuvatekstit käytännössä

Jos käytät visuaalisia tekstityksiä, osallistujat voivat ottaa tekstitykset käyttöön napsauttamalla "Näytä tekstitykset" -painiketta suoratoiston alla. Jos tekstityksen tarjoaja toimittaa useiden kielten käännöksiä, osallistujat valitsevat myös kieliasetuksen. Voit poistaa tekstitykset käytöstä napsauttamalla Piilota tekstitykset -painiketta.

Tekstitykset piilotetaan ja näkyvät Web-sovelluksessa.

Jos käytät äänitekstitystä tai käännöstä, painikkeessa lukee "Äänitekstit".

Äänitekstit-painike.

Osallistujat napsauttamalla painiketta avaavat modaalin ja valitsevat kielen. Kun he ovat valinneet kielen, he alkavat kuulla tekstitykset heti, ja he voivat sulkea modaalin.

💡 Muista, että osallistujien tulee mykistää suoratoistoääni, jotta he eivät kuule kahta eri ääniraitaa.

Äänitekstit-modaali, joka tulee näkyviin, kun osallistuja napsauttaa Äänitekstit-painiketta.

Nyt tiedät, kuinka voit ottaa kolmannen osapuolen tekstitykset käyttöön live-streameissasi! Eikö sinulla ole budjettia tekstityksiin jokaisessa suoratoistossa? Webex Events Closed Captions & Translations on saatavilla Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, Webex Events RTMP Player ja Webex Events Simulive ilman lisäkustannuksia. Webex Events Closed Captions & Translations on myös saatavilla Video on Demand -sisällölle kaikille Video Center lataamillesi videoille!

Ammattilaisten vinkkejä! 😎

  • Anna tekstityspalveluntarjoajalle tiedot hyvissä ajoin (esim. puhujien nimet, aihekuvaukset jne.), jotta voit valmistautua menestykseen.

  • Järjestä testistream tekstityspalveluntarjoajasi kanssa varmistaaksesi, että kaikki toimii moitteettomasti ennen tapahtumasi alkamista tai jopa ennen kuin teet sopimuksen heidän palveluistaan!

  • SyncWords tukee englannin, espanjan, portugalin ja ranskan tukea, koska ne ovat yleisimmin pyydettyjä kieliä. He kuitenkin tukevat monia muita. Ota yhteyttä palveluntarjoajaasi saadaksesi lisätietoja tuetuista kielistä.

  • Kun suoratoisto on päättynyt, lataa tallenne ja lähetä se tekstityspalveluntarjoajalle, joka yhdistää tekstitykset tallenteeseen ja jakaa se sitten tekstitysten kanssa. Jos tämä palvelu on kriittinen tapahtumasi kannalta, varmista, että palveluntarjoajat tarjoavat sitä ennen kuin teet sopimuksen heidän palvelustaan.

  • Monet tekstityspalveluntarjoajat voivat antaa sinulle tekstitysskriptin istuntoa varten. Jos tämä palvelu on kriittinen tapahtumasi kannalta, varmista, että palveluntarjoajat tarjoavat sitä ennen kuin teet sopimuksen heidän palvelustaan.

Kysymyksiä? Keskustele tai lähetä sähköpostia support@socio.events

Vastasiko tämä kysymykseesi?