Zum Hauptinhalt springen
Alle KollektionenEvent-AppErweiterte Funktionen
Untertitel von Drittanbietern und Live-Streaming von Webex Events
Untertitel von Drittanbietern und Live-Streaming von Webex Events

Gestalten Sie Ihre Veranstaltungen inklusiver mit Untertiteln oder einem Audio-Dolmetscherdienst für Live- und aufgezeichnete Inhalte

Daniel Murphey avatar
Verfasst von Daniel Murphey
Vor über 6 Monaten aktualisiert

Dieser Artikel wurde maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Durch Live-Streaming Ihrer Veranstaltungsinhalte können Sie ein globales Publikum erreichen und den Teilnehmern ein umfassenderes Erlebnis bieten. Wenn Sie planen, Inhalte live zu streamen, sollte die Bereitstellung von Untertiteln und Übersetzungen ganz oben auf Ihrer Prioritätenliste stehen. Aus diesem Grund bieten wir Webex Events Closed Captions & Translations sowie Integrationsoptionen von Drittanbietern an, um Text- und Audiountertitel und Übersetzungen bereitzustellen.

Syncwords-Untertitel in einem Agenda-Sitzungs-Livestream in der Web-App.

In diesem Artikel wird erläutert, wie Sie einen menschlichen Untertitelungs- oder Übersetzungsdienst eines Drittanbieters mit dem Webex Events Production Studio, Webex Events RTMP oder einem Webex Events Simulive Stream verwenden.

Um alles über die kostenlosen maschinellen Untertitel und Übersetzungen zu erfahren, die in Video on Demand und Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, dem Webex Events RTMP Player und Webex Events Simulive enthalten sind, lesen Sie unseren Artikel zu Webex Events Closed Captions & Translations .

Anbieter von menschlichen Untertiteln, Übersetzungen und Dolmetschungen

Menschliche Untertitelung bedeutet, dass echte Menschen Ihren Stream anhören und Untertitel in Echtzeit bereitstellen. Unsere offiziellen Partner sind SyncWords für Untertitelung und Übersetzung und Interprefy für Audiointerpretation. Andere Anbieter wie Vitac und Caption Max funktionieren ebenfalls gut. Die in diesem Artikel beschriebenen allgemeinen Prozesse und Best Practices sollten für nahezu jeden Anbieter menschlicher Untertitelung gelten. 👍

Bevor Sie mehr über die von uns unterstützten Anbieter erfahren, sollten Sie die folgenden Punkte berücksichtigen:

  • Untertiteler bieten im Allgemeinen eine Eins-zu-viele-Übersetzung und -Interpretation an – nicht eine Viele-zu-viele-Übersetzung. Das bedeutet, dass die Sprecher in einem einzelnen Stream dieselbe Sprache sprechen müssen, damit die Untertitelung funktioniert.

  • Menschliche Untertitel und Übersetzungen sind mit Webex Events Simulive möglich, nicht mit Video on Demand.

  • Sie können pro Live-Stream oder Sitzung nur eine Untertitelart verwenden. Das bedeutet, dass Sie auswählen müssen, ob Sie Textuntertitel oder eine Audiointerpretation bereitstellen möchten – nicht beides.

  • Nur die Web-App unterstützt Untertitel von Drittanbietern – nicht die mobile App. Wenn Sie Untertitel und Übersetzungen für die mobile App benötigen, sollten Sie die Webex Events Closed Captions & Translations verwenden.

  • Wenn Sie einfach maschinelle Untertitel und Übersetzungen zu vorab aufgezeichneten Video on Demand Inhalten hinzufügen möchten, laden Sie diese Aufzeichnungen ins Video Center Webex Events Closed Captions & Translations mit Video on Demand funktionieren, finden Sie in unserem Artikel „Video Center für Simulive und Video on Demand verwenden“ .

SyncWords

SyncWords hat echte Leute, die Ihren Live-Stream anhören und in Echtzeit Untertitel in mehreren Sprachen bereitstellen. Wenn Sie vorab aufgezeichnete Videos als Simulive-Inhalte streamen, übersetzen sie diese auch! Teilnehmer der Web-App wählen ihre bevorzugte Sprache aus dem Dropdown-Menü neben der Schaltfläche „Untertitel ein-/ausblenden“ unter dem Live-Stream aus.

Die Schaltflächen „Untertitel anzeigen“ und „Untertitel ausblenden“ unter einem Live-Stream in der Web-App.

💡 Denken Sie daran, dass Textuntertitel nicht angezeigt werden, wenn sich ein Stream im Vollbildmodus befindet. Audiountertitel funktionieren im Vollbildmodus.

Interprefy

Interprefy bietet echte Menschen, die den Stream ansehen und anhören und dann die Rede simultan dolmetschen. Teilnehmer, die die Web-App verwenden, klicken einfach auf die Schaltfläche „Audiountertitel“ unter dem Live-Stream und wählen ihre bevorzugte Sprache aus.

Die Schaltfläche „Audiountertitel“.

Andere

Wenn Sie mit einem anderen Untertitelungs- oder Dolmetscherdienst arbeiten möchten, überprüfen Sie unbedingt die Kompatibilität mit Webex Events. Eine gute Möglichkeit, herauszufinden, ob ein Anbieter für Sie geeignet ist, besteht darin, einfach einen Teststream mit Ihrem Anbieter zu vereinbaren , um sicherzustellen, dass alles reibungslos funktioniert. Wenn Sie vor oder nach dem Testen mit Ihrem Anbieter Fragen haben, starten Sie einen Chat mit unserem großartigen Support-Team!

Zusammenarbeit mit dem Anbieter

⚠️ Achtung! Wir empfehlen Ihnen dringend, sich mindestens 4 Wochen vor Ihrer Veranstaltung an Ihren Untertitelanbieter zu wenden, um sicherzustellen, dass Sie Zeit für die Abstimmung und Tests mit ihm haben.

In diesem Abschnitt geht es um die direkte Zusammenarbeit mit SyncWords und Interprefy hinsichtlich des Erwerbs und der Koordination ihrer Dienste für Ihre Veranstaltung. Die allgemeinen Schritte sollten auch für die meisten anderen Anbieter gelten.

  1. Sammeln Sie zunächst die folgenden Informationen:

    • Das Startdatum Ihrer Veranstaltung

    • Die Anzahl der Sitzungen, die Untertitel benötigen

    • Die Sprache, die der/die Moderator(en) während des Live-Streams sprechen werden

    • Die Untertitel sollten in folgende Sprachen übersetzt werden:

    • Die Web-App-URL für Ihre Event App

  2. Sobald Sie diese Informationen haben, füllen Sie eines der unten verlinkten Formulare aus, um den Vorgang mit Syncwords oder Interprefy zu starten. Nach dem Absenden des Formulars wird sich innerhalb von 1-2 Werktagen jemand bei Ihnen melden. Wenn Sie mit einem anderen Anbieter zusammenarbeiten, wenden Sie sich direkt an diesen und senden Sie ihm die oben angegebenen Informationen.

  3. Nachdem Sie die ersten Informationen übermittelt haben, stimmen Sie Preise, Verfügbarkeit und Terminplanung mit dem Anbieter ab.

Zugriff gewähren

Wenn Sie mit dem Untertitelanbieter zusammenarbeiten, müssen Sie ihm die Möglichkeit geben, auf Ihre Live-Streams zuzugreifen, damit die Untertiteler den Stream ansehen und in Echtzeit Untertitel hinzufügen können.

Wenn Sie Live-Untertitel mit Webex Events Production Studio verwenden, geben Sie für jede Sitzung, für die Sie Untertitel benötigen, einen Sprecherlink an. Dadurch wird sichergestellt, dass der Untertiteler den Stream mit möglichst geringer Verzögerung sehen und hören kann. Wenn Sie planen, mehrere Male im selben Studio live zu gehen, teilen Sie dies unbedingt Ihrem Untertiteler mit.

Wenn Sie zum Streamen einer Simulive-Sitzung ein aufgezeichnetes Video oder eine andere Streaming-Plattform verwenden, erstellen Sie für jeden Untertiteler ein Teilnehmerprofil, damit dieser den Live-Stream aus der Web-App ansehen und Untertitel dafür bereitstellen kann.

💡 Denken Sie daran: Wir empfehlen Ihnen, sicherzustellen, dass sich jeder Untertiteler rechtzeitig vor Beginn der Veranstaltung bei der Event App anmelden kann, damit alle vorbereitet sind.

Senden Sie ein aufgezeichnetes Video (optional)

Wenn Sie für einen Hybrid- oder Simulive -Stream vorab aufgezeichnete Videos verwenden, ist es eine fantastische Idee, Ihrem Untertiteler mindestens eine Woche vor dem Stream Videodateien und zugehörige Skripte bereitzustellen. Da Ihr Untertiteler Untertitel vor dem Stream vorbereiten und überprüfen kann, bietet dies Ihren Zuschauern ein äußerst präzises Untertitelerlebnis.

Obwohl Untertitel für Simulive-Inhalte im Voraus vorbereitet werden können, sollten Sie dennoch ein Teilnehmerprofil für Ihren Untertiteler einrichten. Dieser sieht sich den Stream in der Web-App an und stellt sicher, dass die vorbereiteten Untertitel jederzeit mit dem Video synchronisiert sind.

Fügen Sie den Widget-Code oder die URL hinzu

Jeder Anbieter von Untertiteln muss Ihnen für jeden Stream, der Untertitel enthalten soll, einen eindeutigen Widget-Code geben. Andere, wie beispielsweise Interprefy, liefern für jeden eine URL. Sobald Sie Ihre Widget-Codes oder URLs haben, können Sie sie in Ihre Event App eingeben.

⚠️ Achtung! Wenn Sie den Widget-Code oder die URL einfügen, achten Sie darauf, dass Sie für jede Sitzung oder jeden Live-Stream den richtigen Code einfügen. Wenn Sie den falschen Code einfügen, sind die Untertiteler möglicherweise verwirrt oder können keine Untertitel bereitstellen.

  1. Bearbeiten Sie jede Sitzungs- oder Live-Stream-Funktion, die Untertitel enthalten soll, und aktivieren Sie den Schalter Untertitel aktivieren. Dadurch wird das Dropdown-Menü „Untertitelanbieter“ angezeigt.

  2. Wählen Sie „Syncwords“, „Interprefy“ oder „Andere“, wenn Sie mit einem anderen Drittanbieter arbeiten.

  3. Fügen Sie den Widget-Code oder die URL für diesen Stream in das Feld „URL hier einbetten“ ein.

  4. Klicken Sie auf Änderungen speichern .

Die Abschnitte „Untertitel aktivieren“ im Modal „Livestream bearbeiten“ und im Modal „Sitzung bearbeiten“.

Jetzt können Sie mit den Untertiteln loslegen. Bleiben Sie mit Ihrem Untertiteler in Kontakt, wenn es kurzfristige Änderungen oder Verzögerungen gibt. Wenn der Live-Stream beginnt, beginnen auch die Untertitel! 👍

Untertitel in der Praxis

Wenn Sie visuelle Untertitel verwenden, klicken die Teilnehmer einfach auf die Schaltfläche „Untertitel anzeigen“ unter dem Live-Stream, um die Untertitel einzuschalten. Wenn der Untertitelanbieter mehrere Sprachübersetzungen bereitstellt, wählen die Teilnehmer auch eine bevorzugte Sprache aus. Um die Untertitel auszuschalten, klicken die Teilnehmer auf die Schaltfläche „Untertitel ausblenden“.

In der Web-App ausgeblendete und sichtbare Untertitel.

Wenn Sie Audiountertitel oder Übersetzungen verwenden, wird auf der Schaltfläche „Audiountertitel“ angezeigt.

Die Schaltfläche „Audiountertitel“.

Teilnehmer klicken auf die Schaltfläche, um das Modalfenster zu öffnen und eine Sprache auszuwählen. Sobald sie eine Sprache ausgewählt haben, werden ihnen sofort die Untertitel angezeigt und sie können das Modalfenster schließen.

💡 Denken Sie daran, dass die Teilnehmer den Ton des Live-Streams stummschalten sollten, damit sie nicht zwei verschiedene Audiospuren hören.

Das modale Fenster „Audiountertitel“, das angezeigt wird, nachdem ein Teilnehmer auf die Schaltfläche „Audiountertitel“ geklickt hat.

Jetzt wissen Sie, wie Sie Untertitel von Drittanbietern für Ihre Live-Streams implementieren! Sie haben nicht das Budget für Untertitel bei jedem Live-Stream? Webex Events Closed Captions & Translations ist ohne zusätzliche Kosten für Webex Events Production Studio, Webex Events Streaming, den Webex Events RTMP Player und Webex Events Simulive verfügbar. Für Video on Demand Inhalte ist Webex Events Closed Captions & Translations auch für alle Videos verfügbar, die Sie ins Video Center hochladen!

Profi-Tipps! 😎

  • Stellen Sie Ihrem Untertitelungsanbieter frühzeitig Informationen zur Verfügung (z. B. Namen der Sprecher, Themenbeschreibungen usw.), um die Voraussetzungen für einen erfolgreichen Einsatz zu schaffen.

  • Vereinbaren Sie mit Ihrem Untertitelanbieter einen Test-Stream, um sicherzustellen, dass alles reibungslos funktioniert, bevor Ihre Veranstaltung beginnt oder sogar bevor Sie dessen Dienste in Anspruch nehmen!

  • SyncWords gibt an, Englisch, Spanisch, Portugiesisch und Französisch zu unterstützen, da dies die am häufigsten nachgefragten Sprachen sind. Es werden jedoch noch viele weitere unterstützt. Weitere Informationen zu den unterstützten Sprachen erhalten Sie bei Ihrem Anbieter.

  • Wenn ein Stream zu Ende ist, laden Sie die Aufzeichnung herunter und senden Sie sie an Ihren Untertitelanbieter, um die Untertitel mit der Aufzeichnung zu verschmelzen und sie dann zusammen mit den Untertiteln zu verteilen. Wenn dieser Dienst für Ihre Veranstaltung von entscheidender Bedeutung ist, vergewissern Sie sich, dass die Anbieter ihn anbieten, bevor Sie den Dienst beauftragen.

  • Viele Untertitelanbieter können Ihnen eine Abschrift der Untertitel einer Sitzung zur Verfügung stellen. Wenn dieser Service für Ihre Veranstaltung von entscheidender Bedeutung ist, vergewissern Sie sich, dass der Anbieter ihn anbietet, bevor Sie den Service in Anspruch nehmen.

Fragen? Chatten Sie mit uns, senden Sie eine E-Mail an support@socio.events oder nehmen Sie an einer persönlichen Sitzung teil.

Hat dies deine Frage beantwortet?